forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.6 KiB
Markdown
28 lines
1.6 KiB
Markdown
# The news of the matter was told in Pharaoh's house: "Joseph's brothers have come."
|
|
|
|
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. It may also be stated in active form. AT: "Everyone in Pharaoh's palace heard that Joseph's brothers had come." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Pharaoh's house
|
|
|
|
This stands for Pharaoh's palace.
|
|
|
|
# Say to your brothers, 'Do this: Load your animals and go to the land of Canaan. Get your father and your households and come to me. I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.'
|
|
|
|
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "Tell your brothers to load their animals and go to Canaan to get their father and families. Tell them to come here, and I will give them the best land in Egypt and the best food we have to offer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# I will give you the good of the land of Egypt
|
|
|
|
"I will give you the best land in Egypt"
|
|
|
|
# you will eat the fat of the land
|
|
|
|
The best food that a land produces is spoken of as if it were the fat portion of the land. AT: "you will eat the best food in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] |