forked from WycliffeAssociates/en_tn
566 B
566 B
in the midst of you
"who lives among you"
the anger of Yahweh your God will be kindled against you
Moses compares Yahweh's anger to someone starting a fire to destroy things. This can be stated in active form. To kindle anger is a metaphor for becoming very angry. Alternate translation: "Yahweh your God will kindle his anger" or "Yahweh your God will become very angry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
destroy you from
"destroy you so that there is nothing left of you anywhere on"