forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# How long must this people despise me? How long must they fail to trust me, despite all the signs ... them?
|
|
|
|
Yahweh uses these questions to show that he was angry and had lost patience with the people. They can be translated as statements. AT: "This people has despised me for too long. They have failed to trust me for too long, despite all the signs ... them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# disinherit them
|
|
|
|
"reject them from being my people." This may imply that he would destroy them, and some versions translate it that way.
|
|
|
|
# make from your own clan
|
|
|
|
Here "your" is singular and refers to Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]] |