en_tn/jer/13/13.md

501 B

See

This word is used here to draw someone's attention to what is said next. AT: "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"

fill with drunkenness every inhabitant of this land

"cause all the people of this land to be drunk"

the kings who sit on David's throne

Here the throne that the king of Judah sits on is represented as "David's throne." AT: "the kings who sit on Judah's throne" or "the kings of the nation of Judah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)