forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
860 B
Markdown
27 lines
860 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
These verses continue the previous argument that no one is greater than God who could act as a judge between God and Job.
|
|
|
|
# take God's rod off me
|
|
|
|
Here "God's rod" is a metonym for God punishing or correcting Job. AT: "stop God from punishing me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# keep his terror from frightening me
|
|
|
|
The abstract noun "terror" can be translated as the verb "terrify." AT: "keep him from terrifying and frightening me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Then would I speak up
|
|
|
|
"Then I would speak"
|
|
|
|
# as things are now
|
|
|
|
"because this is how things are now"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] |