forked from WycliffeAssociates/en_tn
15 lines
938 B
Markdown
15 lines
938 B
Markdown
# now the ax is set against the root of the trees
|
|
|
|
The ax that is in position so it can cut the roots of a tree is a metaphor for the punishment that is about to begin. It can be stated in active form. AT: "God is like the man who has placed his ax against the root of the trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# every tree that does not produce good fruit is chopped down
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "he chops down every tree that does not produce good fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# thrown into the fire
|
|
|
|
"fire" is also a metaphor for punishment. This can be stated in active form. AT: "throws it into the fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ax]] |