forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# One person values one day above another. Another values every day equally
|
|
|
|
"One person thinks one day is more important than all the others, but another person thinks that all days are the same"
|
|
|
|
# Let each person be convinced in his own mind
|
|
|
|
You can make the full meaning explicit. You can also translate this in an active form. AT: "Let each person be sure what he is doing is to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# He who observes the day, observes it for the Lord
|
|
|
|
Here "observes" refers to worshiping. AT: "The person who worships on a certain day does it to honor the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he who eats
|
|
|
|
The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. AT: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# eats for the Lord
|
|
|
|
"eats to honor the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord"
|
|
|
|
# He who does not eat
|
|
|
|
The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. AT: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# refrains from eating for the Lord
|
|
"refrains from eating those foods in order to honor the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |