forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.6 KiB
Markdown
36 lines
1.6 KiB
Markdown
# But the righteousness that comes from faith says this
|
|
|
|
Here "righteousness" is described as a person who can speak. AT: "But Moses writes this about how faith makes a person right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Do not say in your heart
|
|
|
|
Moses was addressing the people as if he were speaking to only one person. AT: "Do not say to yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Who will ascend into heaven?
|
|
|
|
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. You can translate this question as a statement. AT: "No one is able to go up to heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# that is, to bring Christ down
|
|
|
|
"in order that they might have Christ come down to earth"
|
|
|
|
# Who will descend into the abyss
|
|
|
|
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. You can translate this as a statement. AT: "No person can go down and enter the place where the spirits of dead persons are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# from the dead
|
|
|
|
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To be brought up from among them is to become alive again.
|
|
|
|
# dead
|
|
|
|
This word speaks of physical death.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abyss]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |