forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.7 KiB
Markdown
25 lines
1.7 KiB
Markdown
# We were buried, then, with him through baptism into death
|
|
|
|
Here Paul speaks of a believer's baptism in water as if it were a death and burial. AT: "When someone baptized us, it is just like that person buried us with Christ in the tomb" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we might walk in newness of life
|
|
|
|
This compares a believer's new spiritual life to Jesus coming back to life physically. The believer's new spiritual life enables that person to obey God. You can translate this in an active form. AT: "just as the Father brought Jesus back to life after he died, we might have new spiritual life and obey God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# from the dead
|
|
|
|
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To be raised from among them speaks of becoming alive again.
|
|
|
|
# become united with him in the likeness of his death ... be united with his resurrection
|
|
|
|
Paul compares our union with Christ to death. Those who are joined with Christ in death will share in his resurrection. You can translate this in an active form. AT: "died with him ... come back to life with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]] |