forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
977 B
Markdown
17 lines
977 B
Markdown
# people, a spirit of justice for him who sits in judgment, and strength for those who
|
|
|
|
This can be reworded so that the abstract nouns "justice" and "strength" are expressed as adjectives. Alternate translation: "people. Yahweh will cause the judges to be just and will cause to be strong those who" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# a spirit of justice
|
|
|
|
A person who has a "spirit of justice" is someone who has the characteristic of justice and is a just person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# sits in judgment
|
|
|
|
This idiom means the person has the authority to judge. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# strength for those who turn back their enemies at their gates
|
|
|
|
Here "to turn back" is an idiom that means to defeat in battle. Alternate translation: "Yahweh will cause the soldiers to be strong so that they defeat their enemies when the enemies attack their city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|