forked from WycliffeAssociates/en_tn
16 lines
640 B
Markdown
16 lines
640 B
Markdown
# rose up against
|
|
|
|
This means to oppose. AT: "opposed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# The enemies of my master the king, ... should be as that young man is
|
|
|
|
The Cushite uses a comparison as a polite way to tell the king that Absalom is dead. This can be stated more directly. AT: "I would like all your enemies ... to die the way that young man died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# was deeply unnerved
|
|
|
|
"was very unhappy" or "was trembling with grief"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |