forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
798 B
Markdown
24 lines
798 B
Markdown
# you who are belted with strength
|
|
|
|
The writer speaks of God as if he wore his strength like a belt. AT: "showing that you are very powerful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the roaring of the seas, the roaring of their waves
|
|
|
|
These two phrases have the same meaning and are used together to create a vivid impression on the hearer or reader. AT: "the continuous roaring of the seas" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# roaring
|
|
|
|
a loud noise caused by the wind and waves
|
|
|
|
# the commotion
|
|
|
|
The implied word "quiet" can be added to the translation. AT: "quiet the commotion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# commotion
|
|
|
|
loud noise
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |