forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
826 B
Markdown
27 lines
826 B
Markdown
# After this
|
|
|
|
This refers to after Jesus had spoken with Nicodemus. See how you translated this in [John 2:12](../02/12.md).
|
|
|
|
# Aenon
|
|
|
|
This word means "springs," as of water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Salim
|
|
|
|
a village or town next to the Jordan River (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# because there was much water there
|
|
|
|
"because there were many springs in that place"
|
|
|
|
# were being baptized
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "John was baptizing them" or "he was baptizing them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] |