en_tn/psa/124/004.md

1005 B

General Information:

In these two verses the author compares the enemies of Israel to a flood of water.

The water would have swept us away; the torrent would have overwhelmed us

This is another result of the situation described in Psalms 124:1 and Psalms 124:2. This did not happen because Yahweh was actually on their side. The water did not sweep the Israelites away, and the torrent did not overwhelm them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)

The water would have swept us away

Here the enemies of the writer are spoken of as if they were a flood of water. Alternate translation: "Our enemies would have easily defeated us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the torrent would have overwhelmed us

Here the enemies of the writer are spoken of as if they were a flood of water that would have drowned the Israelites. Alternate translation: "our enemies would have overwhelmed us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)