forked from WycliffeAssociates/en_tn
16 lines
706 B
Markdown
16 lines
706 B
Markdown
# There is no sorcery that works against Jacob ... no fortune-telling harms Israel
|
|
|
|
These two lines mean the same thing, that no curse that anyone puts on the nation of Israel will be effective. Here "Jacob" is a metonym that refers to Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# it must be said
|
|
|
|
This can be stated in active form. "people must say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Look what God has done!
|
|
|
|
It is implied that what God did for them was good. AT: "Look at the good things God has done for them!"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] |