forked from WycliffeAssociates/en_tn
536 B
536 B
beat him
"beat that servant"
treated him shamefully
"humiliated him"
yet a third
"even a third servant" or "yet another servant." The word "yet" hints at the fact that the landowner should not have had to send the second servant, but he went beyond that and sent a third servant. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
wounded him
"injured that servant"
threw him out
"threw him out of the vineyard"