forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
967 B
Markdown
32 lines
967 B
Markdown
# the bread of the presence
|
|
|
|
This bread represents the presence of Yahweh. AT: "the bread of Yahweh's presence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# On it they must put
|
|
|
|
Here "it" refers to the blue cloth.
|
|
|
|
# bowls, and jars for pouring
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "bowls and jars used to pour out drink offerings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# They must cover them
|
|
|
|
Here them refers to "the dishes, spoons, bowls, and jars."
|
|
|
|
# Bread must always continue to be
|
|
|
|
There must always be bread"
|
|
|
|
# scarlet cloth
|
|
|
|
"red cloth"
|
|
|
|
# insert poles
|
|
|
|
The poles were inserted into rings on the corners of the table so that the poles could be used to carry the table. This can be stated clearly. AT: "insert poles into the rings at the corners of the table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seacow]] |