forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
994 B
Markdown
28 lines
994 B
Markdown
# At that time Moses was born
|
|
|
|
This introduces Moses into the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# very beautiful before God
|
|
|
|
This phrase is an idiom that means Moses was very beautiful. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# was nourished
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "his parents nourished him" or "his parents cared for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# When he was placed outside
|
|
|
|
Moses was "placed outside" because of Pharaoh's command. This can be stated in active form. AT: "When his parents placed him outside" or "When they abandoned him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# raised him as her own son.
|
|
|
|
"Raised" here is an idiom for "established." AT: "established him as her own son." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# as her own son
|
|
|
|
"as if he were her own son"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]] |