forked from WycliffeAssociates/en_tn
719 B
719 B
It is easier ... kingdom of God
Jesus uses an exaggeration to emphasize how very difficult it is for rich people to get into the kingdom of God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
It is easier for a camel
This speaks of an impossible situation. If you cannot state this in this way in your language, it can be written as a hypothetical situation. Alternate translation: "It would be easier for a camel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
the eye of a needle
Here "the eye" refers to the small hole in one end of a sewing needle. The thread goes through this hole and ties to the needle. Alternate translation: "the hole of a needle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)