forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
465 B
Markdown
13 lines
465 B
Markdown
# have never been eloquent
|
|
|
|
"have never been an excellent speaker"
|
|
|
|
# I am slow of speech and slow of tongue
|
|
|
|
The phrases "slow of speech" and "slow of tongue" mean basically the same thing. Moses uses them to emphasize that he is not a good speaker. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# slow of tongue
|
|
|
|
Here "tongue" refers to Moses' ability to speak. Alternate translation: "unable to speak well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|