forked from WycliffeAssociates/en_tn
616 B
616 B
therefore the Lord is
Yahweh speaks of himself as if he were someone else to remind the people of who he is. Alternate translation: "therefore I, the Lord, am" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns)
bring up on them
The verb is "bring up"; the adverb is "on them."
on them
"on the people of Judah"
the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory
The river symbolizes the army of Assyria. Alternate translation: "the army from Assyria, which is powerful like a mighty river" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
the River
the Euphrates River in Assyria