forked from WycliffeAssociates/en_tn
44 lines
1.7 KiB
Markdown
44 lines
1.7 KiB
Markdown
# Their love, hatred, and envy
|
|
|
|
This refers to the love, hatred, and envy that the dead people showed others when they were alive.
|
|
|
|
# anything done
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "anything that people do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# under the sun
|
|
|
|
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/01.md). AT: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# eat your bread with joy, and drink your wine with a happy heart
|
|
|
|
These two phrases share similar meanings and emphasize the importance of enjoying the basic activities of life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# your bread
|
|
|
|
This refers to food in general. AT: "your food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# drink your wine with a happy heart
|
|
|
|
Here the word "heart" refers to the emotions. AT: "drink your wine joyfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Let your clothes be always white and your head anointed with oil
|
|
|
|
Wearing white clothes and anointing one's head with oil were both signs of gladness and celebration. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# your head anointed with oil
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "anoint your head with oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]] |