forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
640 B
Markdown
13 lines
640 B
Markdown
# He calls to mind
|
|
|
|
The phrase "call to mind" means to remember something. Alternate translation: "he remembers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the covenant that he made with Abraham ... his oath to Isaac
|
|
|
|
Both of these phrases "the covenant" and "the oath" refer to the same promise that Yahweh made to his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# his oath to Isaac
|
|
|
|
The words "that he made" are undestood from the previous phrase. They can be repeated. Alternate translation: "his oath that he made to Isaac" or "his oath that he gave to Isaac" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|