forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.5 KiB
Markdown
28 lines
1.5 KiB
Markdown
# the House of the Forest of Lebanon
|
|
|
|
Solomon's palace was built of trees from Lebanon. See how you translated this in [2 Chronicles 9:16](./15.md). Possible meanings are 1) this was the name of a large room in the palace. AT: "the Hall of the Forest of Lebanon" or 2) this was the name of his whole palace. AT: "the Palace of the Forest of Lebanon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# silver was not considered valuable in Solomon's days
|
|
|
|
Silver was so common in Solomon's days that if a king wanted to show his wealth, he would not do it by making things out of silver. Instead he would use gold, which was less common and more valuable. This can be stated in active form. AT: "people did not value silver so much" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# in Solomon's days
|
|
|
|
Here "Solomon's days" refers to the time when Solomon ruled. AT: "when Solomon ruled" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# a fleet of oceangoing ships
|
|
|
|
"a group of ships that travel on the ocean"
|
|
|
|
# along with the fleet of Hiram
|
|
|
|
"along with Hiram's fleet of ships"
|
|
|
|
# apes and baboons
|
|
|
|
It is not certain whether the word translated as "apes" here refers to apes, baboons, or monkeys. It is not certain whether the word translated as "baboons" here refers to baboons or peacocks. This can be translated more generally as "animals from far away" or "animals from Africa." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]] |