forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# I put on righteousness, and it clothed me
|
|
|
|
People often spoke of righteousness as if it were clothing. AT: "I did what was righteous, and it was like clothing that I put on" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my justice was like a robe and a turban
|
|
|
|
People often spoke of justice as if it were clothing. AT: "I did what was just, and it was like a robe and a turban on me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# turban
|
|
|
|
a long cloth that men wrap around their heads and wear as a hat
|
|
|
|
# I was eyes to blind people
|
|
|
|
This represents helping blind people. AT: "I was like eyes for blind people" or "I guided blind people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I was feet to lame people
|
|
|
|
This represents helping blind people. AT: "I was like feet for lame people" or "I supported lame people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I was a father to needy people
|
|
|
|
Here "I was a father" represents providing for people. AT: "I provided for needy people as a father provides for his children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clothed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/robe]] |