forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# I wrote as I did
|
|
|
|
This refers to another letter that Paul had written to the Corinthian Christians that no longer exists. AT: "I wrote as I did in my previous letter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I might not be hurt by those who should have made me rejoice
|
|
|
|
Paul is speaking about the behavior of certain Corinthian believers who caused him emotional pain. This can be stated in active form. AT: "those who should have made me rejoice might not hurt me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# my joy is the same joy you all have
|
|
|
|
"what gives me joy is what gives you joy, too"
|
|
|
|
# from great affliction
|
|
|
|
Here the word "affliction" refers to emotional pain.
|
|
|
|
# with anguish of heart
|
|
|
|
Here the word "heart" refers to the location of the emotions. AT: "with extreme sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# with many tears
|
|
|
|
"with much crying"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] |