forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
813 B
Markdown
17 lines
813 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how much he will praise Yahweh. Alternate translation: "I will praise Yahweh with all that I am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# give praise to his holy name
|
|
|
|
This refers to praising Yahweh's name as Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# all that is within me
|
|
|
|
"all of me" or "all that I am." David uses this phrase to refer to himself and to emphasize his devotion to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|