forked from WycliffeAssociates/en_tn
573 B
573 B
behold
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
when it will no longer be said
This can be stated in active form. AT: "when people will no longer say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
As Yahweh lives
"As surely as Yahweh is alive." The people use this expression to show that what they say next is certainly true. This is a way of making a solemn promise. See how you translated this in Jeremiah 4:2. AT: "I solemnly swear" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)