en_tn/1ch/28/03.md

483 B

a temple for my name

Here God refers to himself by his "name." AT: "a temple for me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

a man of war and have shed blood

"a man accustomed to war and have shed blood." Both descriptions emphasize the same thing, namely that David had killed people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

have shed blood

This refers to killing people. AT: "have killed people" (See:rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)