en_tn/psa/018/020.md

21 lines
918 B
Markdown

# my hands were clean
Here having clean hands represents being innocent of wrongdoing. AT: "I was innocent" or "my actions were right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I have kept the ways of Yahweh
The laws of Yahweh are spoken of as if they were the paths on which one should walk. AT: "I have obeyed Yahweh's laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# have not wickedly turned away from my God
Here being wicked is spoken of as if one left the right path and took the wrong path. AT: "have not done wickedly by turning away from my God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]