forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# The Son of Man must suffer many things
|
|
|
|
"People will cause the Son of Man to suffer greatly"
|
|
|
|
# The Son of Man ... and he will
|
|
|
|
Jesus is referring to himself. Alternate translation: "I, the Son of Man ... and I will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# be rejected by the elders and chief priests and scribes
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "the elders, chief priests, and scribes will reject him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# he will be killed
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "they will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# on the third day
|
|
|
|
"three days after he dies" or "on the third day after his death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# he will ... be raised
|
|
|
|
"he will ... be made alive again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God will ... make him alive again" or "he will ... live again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|