forked from WycliffeAssociates/en_tn
737 B
737 B
prayers and requests
The words "prayers" and "requests" mean basically the same thing and emphasize that the person is sincere as he makes his requests. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
knowing the plague and sorrow in his own heart
Here "plague" is a metaphor for sin, and sin and sorrow are spoken of as being in people's hearts. Alternate translation: "knowing the sin and sorrow in his own heart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
he spreads out his hands toward this temple
This was a way of showing that they were praying to the God of the temple. See how you translated "spread out his hands" in 2 Chronicles 6:12. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)