forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
609 B
Markdown
13 lines
609 B
Markdown
# Aroer
|
|
|
|
This is the name of a city on the north bank of the Arnon River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Valley of the Arnon
|
|
|
|
"Arnon" is the name of a river. See how you translated this in [Deuteronomy 2:24](./24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# there was not a city too high for us
|
|
|
|
This negative statement is used to emphasize their success in battle. This can be stated in a positive form. Alternate translation: "we were able to defeat the people of every city even if the city had high walls around it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|