forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# How have you loved us?
|
|
|
|
This question indicates that the people doubt the truth of what God says. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "You have not shown that you love us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Was not Esau Jacob's brother?
|
|
|
|
This question, a reply of Yahweh reminding the people of their nation's history, may also be expressed as a statement. Alternate translation: "You know that Esau was Jacob's brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# declares Yahweh
|
|
|
|
"Yahweh has solemnly said this"
|
|
|
|
# I have loved Jacob
|
|
|
|
Here "loved" implies a relationship of loyalty between Yahweh and Jacob, in which a covenant existed between them. This can be made explicit. Alternate translation: "as you know, I obligated myself with a covenant to love Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I have loved Jacob
|
|
|
|
This name "Jacob" refers here not only to Jacob, but also to all his descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|