forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
General Information:
These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.
Judah will also fight against Jerusalem
Here "Judah" and "Jerusalem" represent the people that live there. AT: "Even the other people in Judah will fight against the people of Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Judah will also fight against Jerusalem
Some versions of the Bible read, "Judah will also fight at Jerusalem."
They will gather the wealth
"They will capture all the valuable possessions"
in great abundance
"in great quantities"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/other/judah
- rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem
- rc://en/tw/dict/bible/other/nation
- rc://en/tw/dict/bible/other/gold
- rc://en/tw/dict/bible/other/silver
- rc://en/tw/dict/bible/other/plague
- rc://en/tw/dict/bible/other/horse
- rc://en/tw/dict/bible/other/camel
- rc://en/tw/dict/bible/other/donkey
- rc://en/tw/dict/bible/other/suffer