forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# of horror, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh will lead you away
|
|
|
|
Here the words "proverb" and "byword" mean basically the same thing. This can be translated as a new sentence. AT: "of horror. The people, in the places where Yahweh will send you, will make up proverbs and bywords about you" or "of horror. Yahweh will send you to peoples who will laugh at you and ridicule you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# byword
|
|
|
|
a word or phrase that people use to shame others
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horror]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |