forked from WycliffeAssociates/en_tn
934 B
934 B
six hundred
"600" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
It was told Saul
This can be translated in active form. AT: "Someone told Saul" or "They told Saul" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
had escaped
"had run away from"
wilderness of Ziph
This is the name of a deserted area near the city of Ziph. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
did not give him into his hand
The word "hand" is a metonym for power. AT: "did not allow Saul to have power over David" or "did not allow Saul to do as he desired with David" or "did not allow Saul to capture David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)