forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
759 B
Markdown
21 lines
759 B
Markdown
# Though if I have done wrong ... no one may hand me over to them
|
|
|
|
Paul is stating a hypothetical situation. If he were guilty, he would accept the punishment, but he knows that he is not guilty. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# if I have done what is worthy of death
|
|
|
|
"if I have done some wrong that deserves the death penalty"
|
|
|
|
# if their accusations are nothing
|
|
|
|
"if the charges against me are not true"
|
|
|
|
# no one may hand me over to them
|
|
|
|
Possible meanings are 1) Festus does not have the legal authority to hand Paul over to these false accusers or 2) Paul was saying that if he has done nothing wrong, the governor should not give in to the request of the Jews.
|
|
|
|
# I appeal to Caesar
|
|
|
|
"I ask that I go before Caesar so he can judge me"
|
|
|