en_tn/act/21/38.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown

# pending ULB issue #1618
# Are you not then the Egyptian, who previously led a rebellion and led the four thousand men of the 'Assassins' out into the wilderness?
The chief captain uses these questions to express surprise that Paul is not who he thought he was. Alternate translation: "So you speak Greek. I thought you were that Egyptian who led a rebellion in the wilderness with the four thousand terrorists" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Are you not then the Egyptian
Shortly before Paul's visit, an unnamed man from Egypt had launched a revolt against Rome in Jerusalem. Later he escaped into the wilderness and the commander wonders if Paul might be the same man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# led a rebellion
This word "rebellion" can be stated as a verb. Alternate translation: "caused people to rebel against the Roman government" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the four thousand men
"the 4,000 terrorists" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Assassins
This refers to a group of Jewish rebels who killed Romans and anyone who supported Romans.