forked from WycliffeAssociates/en_tn
668 B
668 B
Ephraim is crushed; he is crushed in judgment
This can be stated in active form. This statement is made twice for emphasis. Here "Ephraim" refers to the people of the northern kingdom of Israel. AT: "I will punish the people of Israel severely" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
walked after idols
Here "walked" represents the idea of worshiping. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
idols
The Hebrew word translated here as "idols" is uncertain in its meaning, and is translated by modern versions in many different ways.