forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# all his people were put under our control
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Yahweh put all of Og's people under our control" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# not one of his people remained
|
|
|
|
This is a litotes that is used to emphasize that the Israelites did not let anyone live. AT: "all of his people were dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# There was not one of the sixty cities that we did not take
|
|
|
|
This is a double negative that emphasizes that they took all of the 60 cities. AT: "We took every one of the sixty cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# sixty cities
|
|
|
|
"60 cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# the region of Argob
|
|
|
|
This is the name of a region within Bashan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bashan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] |