forked from WycliffeAssociates/en_tn
39 lines
1.3 KiB
Markdown
39 lines
1.3 KiB
Markdown
# They were not given permission
|
|
|
|
"They" refers to the locusts. ([Revelation 9:03](./03.md))
|
|
|
|
# those people
|
|
|
|
the people whom the locusts were stinging
|
|
|
|
# but only to torture them
|
|
|
|
Here the words "given permission" are understood. AT: "but only given permission to torture them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# to torture them for five months
|
|
|
|
The locusts would be allowed to do this for five months.
|
|
|
|
# to torture them
|
|
|
|
"to make them suffer terrible pain"
|
|
|
|
# the sting of a scorpion
|
|
|
|
A scorpion is a small insect with a poisonous stinger at the end of its long tail. The sting can cause severe pain or even death.
|
|
|
|
# people will seek death, but will not find it
|
|
|
|
This can be restated to remove the abstract noun "death." AT: "people will try to find a way to die, but will not find it" or "people will try to kill themselves, but will not find a way to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# will greatly desire to die
|
|
|
|
"will want very much to die" or "will wish that they could die"
|
|
|
|
# death will flee from them
|
|
|
|
John speaks of death as if it were a person or animal that could run away. AT: "they will not be able to die" or "they will not die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |