forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.5 KiB
Markdown
36 lines
1.5 KiB
Markdown
# wonderful things
|
|
|
|
"very good things that amaze me"
|
|
|
|
# you only are God
|
|
|
|
"you are the only God"
|
|
|
|
# Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth
|
|
|
|
A person who obeys what God wants is spoken of as if he were walking on God's way or road. AT: "Teach me your truth, Yahweh. Then I will obey what you say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Unite my heart to reverence you
|
|
|
|
Here "heart" represents a person's thoughts, emotions, and motives. Asking God to cause a person to respect him completely is spoken of as if the person's heart were in many pieces and that God unites them together. AT: "Cause me to respect you sincerely with all my heart" or "Cause me to respect you sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I will praise you with my whole heart
|
|
|
|
Here "heart" represents a person's thoughts, emotions, and motives. AT: "I will praise you completely and sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will glorify your name
|
|
|
|
Here "name" represents the whole person. AT: "I will glorify you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reverence]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] |