forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# A psalm of David
|
|
|
|
Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.
|
|
|
|
# pretended to be insane
|
|
|
|
"acted like a crazy person"
|
|
|
|
# before Abimelech
|
|
|
|
This refers to a specific historical event that the Hebrews knew well. AT: "when he was in Abimelech's house" or "when he was Abimelech's prisoner" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# drove him out
|
|
|
|
"forcefully sent him away"
|
|
|
|
# his praise will always be in my mouth
|
|
|
|
Here "in my mouth" refers to David speaking about Yahweh. AT: "I will always praise him out loud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |