forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
935 B
Markdown
33 lines
935 B
Markdown
# For my life is weary
|
|
|
|
Here "my life" refers to the writer. AT: "I have become very weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# with sorrow ... with groaning
|
|
|
|
"because of my sorrow ... because of my groaning"
|
|
|
|
# my years with groaning
|
|
|
|
The phrase "is weary" is missing, but is implied. AT: "my years are weary with groaning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# My strength fails
|
|
|
|
Here "My strength" refers to the writer. AT: "I have become weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# my bones are wasting away
|
|
|
|
Here "my bones" refers to the physical health of the writer. AT: "my health is failing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# people disdain me
|
|
|
|
"people insult me"
|
|
|
|
# are appalled at my situation
|
|
|
|
"are shocked at my condition"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] |