forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.3 KiB
Markdown
38 lines
1.3 KiB
Markdown
# For all his righteous decrees ... I have not turned away from them
|
|
|
|
Both of these clauses have similar meanings. The writer repeats these ideas for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# have been before me
|
|
|
|
"have guided me" or "I have remembered"
|
|
|
|
# I have also been innocent ... I have kept myself from sin
|
|
|
|
Both of these clauses have similar meanings. The writer repeats these ideas for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# innocent before him
|
|
|
|
"innocent according to him"
|
|
|
|
# I have kept myself from sin
|
|
|
|
"I have not sinned"
|
|
|
|
# my hands were clean
|
|
|
|
To have "clean hands" means that one is innocent of wrongdoing. See how you translated this in [Psalms 18:20](./020.md): AT: "I was innocent" or "my actions were right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# before his eyes
|
|
|
|
This refers to God's presence. AT: "before him" or "according to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] |