forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# He says
|
|
|
|
The word "He" refers to the wicked person, and to wicked people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# God has forgotten
|
|
|
|
Refusing to pay attention to what people do is spoken of as forgetting. AT: "God does not pay attention" or "God does not care about what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he covers his face
|
|
|
|
Refusing to pay attention to what someone does is spoken of as covering one's face. AT: "God refuses to see what is happening" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he will not bother to look
|
|
|
|
Paying attention to what someone does is spoken of as looking at it. AT: "he will not bother to pay attention" or "he will not care" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Arise
|
|
|
|
Starting to do something is spoken of as getting up. AT: "Do something" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Lift up your hand
|
|
|
|
Here lifting the hand to hit someone represents punishing him. AT: "Hit him hard" or "Punish the wicked person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] |