forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
885 B
Markdown
27 lines
885 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
After Jesus calms the great storm, he heals a man who has many demons, but the local people in Gerasa are not glad about his healing, and they beg Jesus to leave.
|
|
|
|
# They came
|
|
|
|
The word "They" refers to Jesus and his disciples.
|
|
|
|
# the sea
|
|
|
|
This refers to the Sea of Galilee.
|
|
|
|
# Gerasenes
|
|
|
|
This name refers to the people who live in Gerasa. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# with an unclean spirit
|
|
|
|
This is an idiom meaning that the man is "controlled" or "possessed" by the unclean spirit. AT: "controlled by an unclean spirit" or "that an unclean spirit possessed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/seaofgalilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]] |