forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
738 B
Markdown
20 lines
738 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# satisfy you in regions where there is no water
|
|
|
|
"Water" represents all they need for an abundant life even when their surroundings do not have enough. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# You will be like a watered garden
|
|
|
|
"A watered garden" represents abundance and plenty so they will have all they need. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# like a spring of water, whose waters never fail
|
|
|
|
"A spring of water" represents a source of abundance in a land where water is precious. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fountain]] |