forked from WycliffeAssociates/en_tn
763 B
763 B
Esau said in his heart
Here "heart" stands for Esau himself. AT: "Esau said to himself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
days of mourning for my father are near
This refers to a number of days a person grieves when a family member dies.
The words of Esau her older son were told to Rebekah
This can be stated in active form. AT: "Someone told Rebekah about Esau's plan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
See
"Listen" or "Pay attention"
is consoling himself
"is making himself feel better"